-
1 пашам ыштыше
Идиоматическое выражение. Основное слово:
паша -
2 печке ыштыше
-
3 кустарь
кустарьКустарь лияш быть кустарем;
кустарьын пашаже работа кустаря.
У экономический политика кресаньык-влакын кумылыштым нӧлталын, тыгак кустарь ден ремесленник-влакымат озанлыкым пеҥгыдемдышаш верч кучедалмашке тарватен. «Ончыко» Новая экономическая политика вдохновила крестьян, подняла на борьбу за укрепление хозяйства также кустарей и ремесленников.
2. перен. кустарь (пашам удан, айда-лийже, шкет ыштыше еҥ нерген)Мемнан писательна ремесленник (кустарь) лийын ок керт. «Тӱҥалт. ошк.» Наш писатель не может стать ремесленником (кустарем).
-
4 реактор
реактортех. реактор (тӱрлӧ физико-химический реакций негызеш пашам ыштыше аппарат але установко)Казахстаныште писе нейтрон дене пашам ыштыше реакторым колтымо. «Мар. ком.» В Казахстане пущен в ход реактор, действующий на быстрых нейтронах.
-
5 ударный
ударный1. ударный; передовой, свойственный передовому (ончылно улшо, талын ыштыше)Ударный паша ударная работа.
Ну, бригаде пеш ударный, Микал тудым вуйлата. В. Рожкин. Ну, бригада очень ударная, возглавляет её Микал.
2. ударный; важный и спешный, а также посвящённый такой работе (пеш кӱлешан, вашке шуктышашлык да тыгай паша дене кылдалтше)Ударный тылзе ударный месяц.
Ударный декадник фабрикыште паша толкыным тарватен. В. Юксерн. Ударный декадник вызвал на фабрике трудовой подъём (букв. расшевелил на фабрике волну труда).
Ял озанлык пашам ЦК эн ончыл радамыш шынден, ударный фронтлан шотлен. «Ончыко» ЦК в самые первые ряды ставил сельскохозяйственное производство, считал его ударным фронтом.
3. воен. ударный; наносящий решающий удар (эн кӱлешан, решатлыше ударым ыштыше)Ме армийын ударный группировкышто улына. «Ончыко» Мы в ударной группировке армии.
4. муз. ударный (пералтен шоктымо)Ударный музыкальный инструмент-влак ударные музыкальные инструменты.
-
6 учредительный
учредительныйучредительный (иктаж-мом ыштыше, иктаж-молан негызым, тӱҥалтышым ыштыше)Учредительный погынымаш учредительное собрание.
Андрийлан таче паша утыжден: учредительный собранийыш сайлаш йӱк пуымо списке-влакым ялла гыч чумыраш. Я. Ялкайн. Сегодня у Андрия очень много работы: собрать в деревнях (букв. из деревень) списки голосования для выборов в учредительное собрание.
-
7 авиаконструктор
авиаконструктор– Мый, – мане тудо, – авиаконструктор лиям, а тый – полышкалышем. В. Любимов. – Я, – сказал он, – буду авиаконструктором, а ты – моим помощником.
-
8 авиатор
авиаторавиатор (авиацийыште ыштыше еҥ, лётчик)Йошкар-Оласе аэропортын авиаторжо-влак тений планым эртарен теменыт. «Мар. ком.» Авиаторы Йошкар-Олинского аэропорта нынче перевыполнили план.
-
9 автомат
автоматАвтомат дене лӱяш стрелять из автомата.
Партизан коҥгадӱрыш тӧрштыш да автомат гыч очередьым пуыш. В. Иванов. Партизан прыгнул к печке и дал очередь из автомата.
2. автомат (пашам шке ыштыше аппарат, машина)Иктаж-мом шке кид дене ыштыме шуэш, молан эре автоматлан ыштыкташ. «Ямде лий!» Хочется что-нибудь сделать своими руками, почему всё время заставлять работать автомат.
Пӧрт воктене толын шогалынат да автомат гыч звонитлет? К. Коршунов. Стоишь у дома и звонишь из телефона-автомата?
4. в поз. опр. автоматный, относящийся к автоматуАвтомат йытыр ствол автомата;
автомат приклад приклад автомата;
автомат очередь автоматная очередь.
-
10 автоматический
автоматическийАвтоматический телефон станций автоматическая телефонная станция;
автоматический космический станций автоматическая космическая станция.
Автоматический станций сандалыкыш чоҥештен. Автоматическая станция полетела в космос.
-
11 автоматчик
автоматчикКомендант кнопкым темдале, тунамак пӧлемыш автоматчик пурен шогале. В. Иванов. Комендант нажал на кнопку, и сразу же в комнату вошёл автоматчик.
Заводышто ятыр автоматчик ок сите. На заводе не хватает много автоматчиков.
-
12 активный
активныйактивный (активнын ыштыше, тале)Активный комсомолец активный комсомолец.
Йогор Кори пондашыжлан кӧра активный пашаеҥыш лектын. М. Шкетан. Йогор Кори из-за своей бороды вышел в активные работники.
-
13 амилык
амилыкуст. повитухаАмилык – аза ыштыше ватылан полшышо кува. Ӱпымарий. Повитуха – женщина, помогающая роженице.
-
14 аппарат
аппаратТелефон аппарат телефонный аппарат;
навигаций аппарат навигационный аппарат.
Телефон аппаратым изиш ончен шогышым да трубкам нальым. «Ончыко» Немного постоял у телефонного аппарата и взял трубку.
Редакцийын ондаксе пашаеҥже-влак шаланен пытеныт. Аппаратым угыч погаш логалын. В. Косоротов. Прежние работники редакции разъехались. Аппарат её пришлось комплектовать заново.
-
15 арматурщик
арматурщикарматурщик (арматурым ыштыше, шындылше пашазе)Лёнчик арматурщиклан ышта. Г. Чемеков. Лёнчик работает арматурщиком.
-
16 артикуляций
артикуляцийлингв. артикуляция (йӱк ышталтмаш, йӱк ышталтме годым йӱк ыштыше орган-влакын положенийышт)Мут тӱҥалтыште сонант-влакым каласыме годым артикуляций орган-влак пашам виянрак ыштат. «Мар. фил.» При произношении сонантов в начале слова органы артикуляции более напряжены.
-
17 батарейный
батарейныйбатарейный (батарей дене ыштыше, батарей дене кылдалтше)Батарейный приёмник батарейный приёмник.
Парламентёр батарейный фонарикым йолташыж деч налын, японец могырыш волгалтарыш. В. Юксерн. Взяв батарейный фонарик у товарища, парламентёр посветил в сторону японца.
-
18 библиотека
библиотека1. библиотека; учреждение, собирающее и хранящее книги (книгам, журналым, газетым да монь чумырен аралыше да нуным лудшылан кучылташ йӧным ыштыше учреждений)Йоча библиотека детская библиотека;
МарНИИ-н библиотекыже библиотека МарНИИ.
Шукерте огыл мый республиканский библиотекыште марла журнал-влакым ончен лектым. К. Васин. Недавно я просматривал в республиканской библиотеке марийские журналы.
2. библиотека; собрание книг (чумырымо книга тӱшка)Поэтын библиотекыже библиотека поэта;
библиотекым погаш собирать библиотеку;
мӧҥгысӧ библиотека домашняя библиотека.
3. библиотека; помещение для хранения книг (книга аралыме пӧрт, пӧлем)Ӱлыл пачашыште библиотека верланен, а кӱшныжӧ – контора. К. Васин. На нижнем этаже разместилась библиотека, а на верхнем – контора.
4. в поз. опр. библиотечный, библиотеки; относящийся к библиотекеБиблиотека пашаеҥ библиотечный работник;
библиотека леведыш крыша библиотеки.
-
19 бондарь
бондарь1. бондарь (печкем, лаканым, вочкым ыштыше еҥ)Уста бондарь искусный бондарь;
бондарьлан ышташ работать бондарем.
2. в поз. опр. бондарныйБондарь цех бондарный цех;
бондарь ӱзгар бондарное изделие;
бондарь тарман бондарное орудие.
Мыйын ачам бондарь пашам ыштен кертын. Мой отец мог выполнять бондарную работу.
-
20 бригада
бригада1. бригада; производственная группа (заводышто, колхозышто монь пырля ыштыше еҥ тӱшка)Строительный бригада строительная бригада;
плотник бригада бригада плотников;
комсомольско-молодёжный бригада комсомольско-молодёжная бригада.
Кажне участкыште, бригадыште ответственный еҥ уло. М. Рыбаков. На каждом участке, в каждой бригаде есть ответственные люди.
2. воен. бригада; войсковое соединение (икмыняр полкым, дивизийым ушышо войсковой соединений)Танковый бригада танковая бригада;
воздушно-десантный бригада воздушно-десантная бригада.
Кочам танковый бригадыште служитлен. Мой дед служил в танковой бригаде.